BackBackMenuCloseChiusoPlusPlusSearchUluleUluleUluleChatFacebookInstagramLinkedInTwitterYouTubefacebooktwitterB Corporation

NOSSO LAR - versione italiana

Per dare voce anche in Italia a questo capolavoro

A proposito del progetto

L'obiettivo

Nosso Lar è ancora oggi una delle opere spirituali più importanti nel panorama mondiale.
Ma il film in Italia non è mai stato doppiato nè distribuito.

Noi di NovArteScenica abbiamo deciso di imbarcarci in questa impresa: vogliamo portare Nosso Lar al cinema e far sì che possiate aggiungerlo alla vostra collezione privata di dvd.

Il Film

Nosso Lar è un film del 2010 che ha riscosso un notevole successo in tutto il mondo, anche in Italia, nonostante la sua diffusione sia avvenuta solo a mezzo sottotitoli.

Il motivo per cui non sia mai approdato in Italia doppiato non è chiaro, sta di fatto che nessuno si è mai occupato di realizzarne una versione italiana ufficiale e di occuparsi della sua giusta distribuzione.

E' un film della durata di 110' tratto dall'omonimo libro di Chico Xavier, noto canalizzatore brasiliano, il quale avrebbe trascritto quanto gli dettava psichicamente lo spirito disincarnato di André Luiz riguardo alla sua esistenza in uno dei mondi appena oltre la morte, chiamato Nosso Lar (Nostra Dimora)

Il Progetto

Il nostro intento è quello di fornire la giusta distribuzione di questo film e dei suoi contenuti anche in Italia, per fare ciò ci occorre principalmente acquistare i diritti per l'Italia dalla casa di produzione Brasiliana, quindi Doppiarlo in lingua italiana ed infine stamparlo sui supporti DVD e spedirvelo direttamente a casa.

Una volta in possesso del film doppiato potremo anche presentarlo nei Cinema d'Essai, o nei Cine-Forum interessati alle tematiche spirituali o addirittura metterlo su una piattaforma web ad un costo minore rispetto ai DVD.

A cosa serviranno i fondi ?

A cosa serviranno i FONDI?

Realizzare il Doppiaggio di un film significa anche e soprattutto creare una catena distributiva del film stesso, per quanto piccola questa possa essere è necessario comunque:

A) Acquistare i diritti per l'Italia dalla casa madre

B) Realizzare il Doppiaggio in Italiano:

  1.  Tradurre il testo dal Brasiliano
  2.  Adattare la traduzione al labiale Italiano
  3.  Fare adeguati provini per la scelta dei doppiatori e delle doppiatrici
  4.  Impostare i turni di registrazione e registrare
  5.  Fare tutto il lavoro di Post-Produzione e mixaggio

C) Realizzare l'Authoring: ossia reintegrare la nuova traccia audio nel video e produrre un file che possa essere stampato nei supporti necessari (Pellicola, DVD, file per lo streaming o altro)

Tutto questo, ovviamente, comporta notevoli costi, parte dei quali sono finalizzati alla creazione delle "ricompense" cui avrete diritto, mentre la maggior parte per aiutarci a sostenere questi costi fissi.

Cosa paga NovArteScenica

Parte dei costi fissi sarebbero a carico di NovArteScenica, ma non potrebbe sostenere tutto il carico da sola:

1) NovArteScenica si occuperebbe quasi interamente dell'acquisto dei diritti, lasciando alcune quote a disposizione di chi volesse diventare parte attiva della PRODUZIONE e ottenere una percentuale nelle vendite future.

2) Sempre a carico di NovArteScenica sarebbe parte del doppiaggio: principalmente i costi di utilizzo della sala, del Direttore di doppiaggio e dell'Adattamento. In pratica di tutti quegli ambiti in cui NovArteScenica presta la propria opera.

Tutti gli altri costi legati agli altri professionisti coinvolti resterebbero un costo vivo da coprire: ed è qui che entrate in gioco VOI.

Cosa paghereste voi

A questo punto restano scoperti i costi di tutti gli altri professionisti coinvolti come:

1) Traduttore

2) Fonici di ripresa

3) Adattamento

4) Assistente al Doppiaggio

5) Fonici di mix

6) Post-produzione e Authoring

7) Grafico per la realizzazione del DVD e dei materiali di supporto

8) Promotore della campagna e gestione dei Social

Ed infine i Costi vivi per la realizzazione delle vostre ricompense, quindi:

1) La stampa dei DVD e delle cartoline

2) L'affitto della sala cinematografica per la proiezione della prima al cinema

3) Spese di cancelleria e di gestione

Inoltre, aiutandoci, potrete entrare attivamente nella storia di questo doppiaggio, avendo il vostro nome inserito nei ringraziamenti del film e negli stampati.

Guardate bene le ricompense che abbiamo creato per voi e troverete sicuramente qualcosa che vi farà sentire parte di questo progetto in maniera assolutamente personale ed unica.

Altri modi in cui ci puoi aiutare

Chi non riuscisse o non volesse aiutarci sostenendoci economicamente, potrebbe comunque aiutarci condividendo il più possibile questa pagina o la pagina FaceBook; oppure ospitarci per una presentazione dal vivo del progetto, in modo da far circolare la voce.

PERCHÉ CIÒ DI CUI HA PIÙ BIOSGNO QUESTO FILM È CHE I SUOI CONTENUTI VENGANO DIVULGATI A QUANTE PIÙ PERSONE POSSIBILI.

A proposito del progettista

Cos'è NovArteScenica

È un progetto e un luogo, ideato da Stefano Cutaia, dove negli anni si sono intrecciate diverse discipline artistiche (teatro e canto per citarne alcuni) e parallelamente si è strutturato uno studio di registrazione ed una Scuola di Doppiaggio.

Quello per cui si differenzia NovArteScenica è la scelta dei temi e l'attenzione alla formazione.

Tra gli altri nostri progetti potete vedere lo Studio sul doppiaggio de "Il Circo della Farfalla", fatto esclusivamente con gli allievi NON professionisti della scuola,

Per quanto riguarda la Formazione, oltre alla scuola sita in Bologna, abbiamo prodotto dei Tutorial molto seguiti su YouTube, dove cerchiamo di passare le prime rudimentali basi per il Doppiaggio Fai-Da-Te.

Stefano Cutaia

Stefano Cutaia ha creato e dirige NovArteScenica, uno spazio formativo per il Doppiaggio con annesso studio di incisione.

Si è formato come attore e regista teatrale tra Parma e Bologna ed ha studiato Doppiaggio con Mario Maldesi, con cui ha creato, negli anni, un legame particolare, e grazie al quale ha potuto comprendere le diverse dinamiche della direzione e della recitazione a leggìo.

Attualmente è anche il presidente di Sincrodub srls, società di doppiaggio professionale, che si incaricherà appunto di questo lavoro.

Stefano è addentro anche alle dinamiche spirituali ed esoteriche da molti anni ed è consapevole dell'enorme processo di rinnovamento che il nostro pianeta sta attraversando, e di cui il messaggio di Nosso Lar fa grandemente parte.

Contatti e Link

Facebook  https://www.facebook.com/NovArteScenica

YouTube https://www.youtube.com/c/NovArteScenica

Sito  https://www.novartescenica.it

FAQ

Se hai ancora qualche dubbio, non esitare a contattare direttamente il responsabile del progetto.

Inviaci una domanda Segnala questo progetto